峰哥博客

首页 » UC编辑部奇闻 » “发信息”竟然不是send a message

“发信息”竟然不是send a message

现在不管有事,还是送新年祝福

基本都不打电话了,

而是

发!信!息!

“发信息"英语怎么说呢?

?Wait, 别又被中文带进去了,说成:

send a message.

01.

send a/the message是什么意思?

我们来看下Cambridge Dictionary对send a message的解释:

send a message相当于send a signal,

有两方面的意思:

1. A发送一个信号,暗号去“暗示” B

2. A向B表面态度,立场

??以期待B有所改变。

(这种”暗示, 表明态度..."往往是隐晦的,不直接的。)

-She gave him a tissue with blood to send a message that she was kidnapped.

她给了他一张带血的纸巾暗示她被绑架了。

-The movie Better Days sent a message that the Department of Education should take school bullying into account.

电影《少年的你》表明了态度,教育部门应该重视校园欺凌。

02.

“发信息”英语该怎么说?

表达“发信息”,记得“人”

send +人+ a message

-I just sent him a message.

我刚给他发了信息。

-Remember to send me a message when you get there.

到了那记得给我发信息。

03.

发什么类型的信息呢?

send a text message:发文字信息

text someone:发文字信息

send a short message:发短信

send a voice message:发语音

send a picture message: 发图片信息



【推荐】妈妈我想买广告位,买,买一个够吗?,够了谢谢妈妈,妈妈真好!

文章如无特别注明均为原创! 作者: F_Robot, 转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 峰哥博客
原文地址《 “发信息”竟然不是send a message》发布于2020-1-11
若您发现软件中包含弹窗广告等还请第一时间留言反馈!

分享到:
打赏&捐助 分享到QQ空间

评论

游客

  • 看不清楚?点图切换
切换注册/找回用户名密码

登录

Tips:2023-04-20于系统原因部分账号将被删除,届时请重新注册!

切换登录

注册