峰哥博客

首页 » UC编辑部奇闻 » 年轻人常说的“社恐”,英文怎么说?

年轻人常说的“社恐”,英文怎么说?

“社恐”的全称是“社交恐惧症”,指的是面对陌生人的时候,心里有压力,不知道该如何开口,该如何和对方拉近关系与建立关系,甚至害怕和陌生人建立关系。

在“社恐”如此普遍的今天,我们就来学学“社恐”用英语该怎么说↓

Danielle MacInnes/unsplash

“社恐”可以译作social phobia或social anxiety disorder (SAD)。

phobia /fbi/的意思是“恐惧症”。

例句:

He has a phobia about flying.

他对飞行有恐惧症。

Social phobia is the third largest psychological problem in the world today.

社交恐惧症是当今世界第三大精神疾病。

Social phobia can make being with others a nightmare.

社交恐惧症让身处人群成为一种恶梦。

话说,英语中有很多词都是由这个phobia合成而来的,比如:

aerophobia /erfb/高空恐惧症

aquaphobia /,kw'fubi/水恐惧症/恐水症

belonephobia /,beln'fobi/恐针症;害怕尖锐的物品;怕打针

cyberphobia /,sabr'fob/电脑恐惧症

claustrophobia /klstrfbi/幽闭恐惧症

demophobia /di:m'fb/人群恐惧症

跟“社恐”相对的则是擅长社交的人:social butterfly字面意思是“社交蝴蝶”,可以译为“交际花”,用来形容那些在派对中游刃有余,在社交生活中非常吃得开,特别受欢迎的人,这些人自己也非常享受在社交场合中受到瞩目。

例句:

Lisa knows so many people and everyone likes her. She’s such a social butterfly.

丽萨认识很多人,大家都喜欢她。她可真是个交际花。

(来源:译世界综编自华南翻译市场公众号、天眼网等)

来源:译世界



文章如无特别注明均为原创! 作者: F_Robot, 转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 峰哥博客
原文地址《 年轻人常说的“社恐”,英文怎么说?》发布于2021-9-14

分享到:
打赏&捐助 分享到QQ空间

评论

游客

  • 看不清楚?点图切换
切换注册/找回用户名密码

登录

Tips:登录后可以进入会员中心发布文章、评论等操作哦!

切换登录

注册