峰哥博客

首页 » UC编辑部奇闻 » 吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!

吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!

吴艳妮又上热搜了,因为一张证件照。巴黎奥运会官网公布了吴艳妮的证件照,照片中的吴艳妮,青春靓丽,自信大方。可评论区阴阳怪气的声音不少:有给女子田径运动员颜值打分的、有说她写“偶像是刘翔”就是蹭刘翔热度的、甚至有说不希望她夺冠的。吴艳妮则表示力争在巴黎奥运会上突破个人最好成绩,其次是突破全国纪录。吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!

看奥运学英语系列今天开始更新啦,吴艳妮今年曾在女子100米栏项目中,以12秒74的成绩刷新亚洲纪录。除了实力她的赛前标志性动作更是让她成为“网红”一夜成名!

吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!

今天的知识点来啦


01

“一夜成名”用英语怎么说?



①Overnight celebrity


Overnight作形容词表示:一夜间(的)

celebrity作名词可以表示:名声名气


例句:

Quan hongchan became an overnight celebrity.

全红婵一夜间就成为了名人。


②an overnight sensation


sensation作名词除了表示:感觉;知觉

它还有“轰动性事件;极有趣之物”的意思

an overnight sensation对应的含义就是:

“一夜之间名闻天下”

一般搭配cause / create / make


例句:

The show was an overnight sensation.

这次演出一夜之间名闻天下。



③Shoot (rise) to fame


Shoot to fame或者rise to fame

都指“一举成名”、“迅速走红”


例句:

He rose to fame in the 90s as a TV presenter.

他在90年代作为电视节目主持人成名。


④go viral


viral作形容词表示:病毒式的(传播)

国外的自媒体UP主喜欢用 go viral

来表示:“走红、爆红”

例句:

The diving pictures of Quan hongchan went viral online.

全红婵跳水的图片,在网络上爆火。


吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!


02

“跳水” 用英语怎么说?



之前有读者问“跳水”

能否翻译为“jump water”

此时此刻皮卡丘内心是奔溃的

它其实有一个专有名词:diving

吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!


例句:

She got the highest score in fancy diving.

她在花式跳水中得了最高分。



此外,“双人跳水”可以翻译为:

synchronized diving

或简写为synchro diving

(synchronize=同步的)


吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!


03

“压水花” 用英语怎么说?



奥运会赛后很多媒体采访全红婵

向她请教“水花消失术”

英文中,splash可以表示“水花”。

我们中文所说“压水花”,

也就是“水花很小”的意思。


国外媒体形容“水花压得好”会用:

without making a splash;

not making a splash;

creating no splash;


但在跳水运动中,还有一个专业术语:

rip entry压水花

rip [r?p] v. (突然或猛烈地)撕破;

entry [?entri] n. 进入


04

补充跳水相关的英语表达



platform diving 跳台跳水

springboard diving 跳板跳水

five-meter platform 5米跳台

three-meter springboard 3米跳板

diving pool 跳水池


starting block 出发台

starting dive 出发起跳

armstand dive 臂立跳水

attempt 试跳

backward spinning dive向后旋转跳水



文章如无特别注明均为原创! 作者: F_Robot, 转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 峰哥博客
原文地址《 吴艳妮的奥运证件照,被骂上了热搜第一!》发布于2024-8-15
若您发现软件中包含弹窗广告等还请第一时间留言反馈!

分享到:
打赏&捐助 分享到QQ空间

评论

游客

  • 看不清楚?点图切换
切换注册/找回用户名密码

登录

Tips:2023-04-20于系统原因部分账号将被删除,届时请重新注册!

切换登录

注册